Kámadéva, a szerelem istene

 

 

Sokan a szerelmet tartják a legtöbbre az életben. Nyugaton kialakult a szerelemnek egy különös kultusza, ami egyszerre magasztalja az egekig a szerelmet s csinál puszta szórakozást a szexualitásból. Így a legtöbb esetben csak a testi szerelmet istenítik, Indiában azonban a szerelemnek is megvan a maga istene, Káma-déva (a vágy fényes lénye).

 

A Védák szerint a Vágy volt az első tényező, amely fölkavarta a mélységet a teremtés kezdetén. A Rg-védában (X.129.4.) káma a teremtő princípium, a létezést elindító ős-impulzus, az Atharva-véda pedig a teremtőként dicséri Kámát.

Ennek az erőnek az eredetéről és megszemélyesüléséről számtalan legenda ismeretes. A Mahábhárata szerint Brahmá fiának, Dharmának, az erény megtestesítőjének a fia, a szépség istene. A Kaliká-purána szerint a meditáló Brahmát és az ősbölcseket megzavarta egy elbűvölő nő, s ekkor Brahmá fejéből kipattant egy szépséges ifjú, Káma. Amint így megszületett, Brahmához járult s megkérdezte:

– Kit tegyek büszkévé (kam darpajati)? – ami valójában az jelenti: kit kísértsek?

– Hadd legyen virágnyilaidnak céltáblája az emberek elméje! – válaszolt Brahmá, s ekkor nevezte el Kámát Kandarpának.

A Brahmánda-purána másként szövi a történetet. A meditáló Brahmá elmélkedését megzavarta a vágy, és gondolatai egy nő alakját öltötték. Ez lett később a hitvese, Szaraszvati, a tudás istennője, akinek helyét Brahmá a tudósok ékesszóló nyelvén jelölte ki. Brahmá a testi vágyat Atri munira ruházta, aki tovább adta hitvesének, Anaszújának, aki ennek köszönhetően adott életet gyermekének, a Holdnak. A vágy megtestesítőjét, Kámát azonban megátkozta Brahmá, hogy Siva legyen a veszte.

Siva is meditációjába mélyedt, olyannyira, hogy a világ fölött átvette az uralmat Táraka démon. A félistenek parancsnokot szerettek volna a Tárakával vívott háborújukban, ezért felkérték Kámát, hogy terelje Siva gondolatait Párvatíra, mivel egyedül az ő utódjuk győzhette le a démont. Káma vállalta a feladatot, de Siva harmadik szemének sugarával hamuvá égette a vétkest, aki kizökkentette meditációjából.

Káma özvegye, Rati – aki a szeretet és az érzéki gyönyör megtestesítője – azonban visszakérte elhunyt férjét Sivától, aki annyit lehetővé tett, hogy Káma ne fizikai valójában, hanem egy gondolati lenyomatként térjen vissza, s az emberek elméjébe költözzék. Azóta Ananga (testetlen) néven is ismeretes. Egy másik változat szerint Siva azzal áldotta meg Kámát, hogy majdan Krsna és Rukminí fiaként születhessen meg a Földön.

 

Káma a hindu mitológiában Ámor megfelelője, a szerelem istene. Ikonográfiája erről a szerepéről árulkodik. Káma csinos ifjú, a mennyei táncosnők, az apszaraszok imádottja, aki kakukk, papagáj vagy páva hátán lovagol. Hátasállata olykor a krokodilhoz hasonlatos vízi szörnyeteg, a makara, ami az érzékiség jelképe. Kezében olykor kagylóhéj kürttel és lótuszvirággal ábrázolják, de legfőként íjat és nyilakat hordoz, akárcsak Ámor. Cukornádból való íján méhecskék képezik a húrt, puzdrájában öt virág-nyilat hord: lótusz, asóka (bánattalan), csúta, jázmin, kéklótusz a nyílvesszőkön a hegy, további nyilaival – a tetszés, káprázat, mámor, vonzódás és perzselődés vesszőivel – pedig a szerelem sebeit ejti az embereken. Meghitt jóbarátja Vaszanta, a tavasz, hű szolgái a szellő, a telihold. Káma hitvese Rati, a nemi vágy, aki Daksa ősatya egyik leánya. Ratit kezében tükörrel (darpana) ábrázolják, mert felszítja a sóvárgást (darpa). Ünnepe a Madana-utszava, táncos dalos vigasság, valóságos szaturnália, amit Kálidásza és Sríharsa is megénekelt.

 

Tanulságosak Kámadév nevei. A Madana megnevezés azt jelenti, hogy sem higgadtság (sama), sem önfegyelem (dama) nincs (na) a közelében, vagyis elveszi az ember józanságát. További nevei: Önmagától való (átmabhú), Szépséges (abhirúpa), Csábító (Darpaka), Sóvárgó (Gridhu), Vizek szülötte (Irádzsa), Szító (Isma), Megtévesztő (Kalá-kéli), Örömforrás (Kandarpa) Kielégítő (Kanydzsana), Rabulejtő (Kinkira), Krsna fia (Kársní), Sóvár (Kharu), Boldog (Kantu), Virágfegyveres (Kuszumájudha), Bősz (Mada), Szerelemittas (Madana), Pusztító (Mára), Krokodiljelvényes (Makara-kétu), Zaklató (Manmatha), Elmeszülötte (Manódzsa), Mézlámpás (Madhu-dípa), Zavarodott (Muhura), Tűzropogású (Murmura), Virágnyilas (Puspabána), Virágíjas (Puspadhanusz), Virággerely (Puspasára), Ötnyilas (Panycsasájaka), Örvendező (Ramaka), Szenvedély törzse (Rágavrinta), Szépségfegyver (Rúpásztra), Asszonykedvelő (Ratanárícsa), Boldogító (Srínandana), Békebontó (Számántaka), Emlékező (Szmara), Tűz (Títha), Csinos ( Váma).

 

64/2015

Dévay Gergely

 

 

 

IDÉZETEK:

 

Teremtéshimnusz (Rg-véda X.129.)

Szabó Lőrinc fordítása

 

Nem volt semminek nemléte, se léte

nem volt levegő és fölötte kék ég.

Hol volt a világ? Mi takarta, védte?

Hol volt a magasság, és hol a mélység?

 

Az élet még nem vált el a haláltól,

egymásban pihent a nap és az éjjel;

lélegzés nélkül lélegzett magától

az Egy, és magányát dobogta széjjel.

 

Fekete volt minden, mint mikor éj van,

az idő csak készülő óceán volt;

s ekkor az Egy, mely ott aludt a héjban,

áttüzesedett s burkából kilángolt.

 

Megszületett a Szerelem, a lélek

magva és ura minden ösztönöknek;

nemlétig érő gyökerét a létnek

ma is a vágyban keresik a bölcsek.

 

És mikor a rend a határt kiszabta,

mi volt alul? és mi került fölébe?

Itt vak álmok, ott erők forradalma,

lent bomlás, fent a formák büszkesége.

 

Megtudtak-e mást is, akik kutatnak?

A titkokat bejárni volt-e szent ész?

S ha istenek is csak azóta vannak,

ki mondhatja meg, mi volt a teremtés?

 

Ő, akitől van, aki a világra

őrködve néz, aki a maga őse,

Ő, aki csinálta, vagy nem csinálta:

Ő tudja! Tudja! – Vagy nem tudja Ő se?

 

 

 

 

Amikor Kámadéva kudarcot vall…

A Bhágavata-purána alábbi története az aszkézis és önfegyelem apoteózisa. Márkandéja bölcs szigorú vezeklésbe fogott, hogy elérje a tökéletes megvilágosodást, s önfegyelmének köszönhetően minden csábításnak képes volt ellenállni.

 

 

  1. Miután Márkandéja atyjától a kellő időben a szent rítus szerint megkapta a szent zsinórt (ami a második születést jelképezi), és a vallás előírásai szerint áttanulmányozta a Védákat, alapos véda-ismeretekre tett szert és az aszkézisben is élenjárt.

8-9. Egész életében szüzességben élt, mentes volt a szenvedélyektől. Haja összegubancolódott, szent zsinórt és munydzsa-fű övet viselt, ruházata fakéreg volt. (Kezében mindig) botot, egy csomó szent kusa-füvet és kamandalut (vad kókuszdió héjából való vizesedényt) tartott, testét fekete antilop bőre fedte, (nyakában) rudráksa-füzért viselt. Erényei gyarapítása végett napkeltekor s alkonyatkor az Úr Harit imádta a szent tűzben, a Napban, a tanítóban s egyéb bráhmanákban, s a szívében lakozó Felsőlélekben.

  1. Reggel és este alamizsnát koldulva hozta az élelmet tanítójának s csak akkor evett maga is csöndesen, ha mestere arra engedélyt adott neki, ennek híján olykor étel nélkül maradt.
  2. Tízmillió évig vezekelt, tanulmányozta a Védákat, imádta az Úr Harit (mindenki érzékeinek mesterét), míg végül legyőzte az egyébként ellenállhatatlan halált.
  3. Brahmá (a teremtő), Siva (az univerzum forrása), Bhrgu, Daksa és Brahmá többi fiai, valamint az emberek, s félistenek, az ősatyák szellemei s a többi teremtmény mind fölöttébb elámult (Márkandéja páratlan sikerén).
  4. Az örök életre szóló szüzesség fogadalmát követve, önsanyargatással, Véda-tudománnyal és önfegyelemmel felvértezve meditált a jógí (Márkandéja) az érzékek elől rejtett (Úr Harin), befelé fordult elmével, lévén (a tudatlanság, egoizmus, vonzódás, irtózat, halálfélelem) minden akadálya elhárult előle.
  5. Noha az említett jógí buzgón fegyelmezte elméjét (a meditáció) nagyszerű jógatudománya segítségével, mégis igen hosszú idő, hat manvantara telt el.
  6. Óh, Saunaka! Indra (a mennyek királya) azonban tudomást szerzett (Márkandéja) vezekléséről (s hatalmát féltve) ebben a hetedik manvantara korszakban közbeavatkozott.
  7. (A bölcs megkísértése végett) elküldte a gandharvákat, a mennyei zenészeket és az apszarákat, az égi nimfákat, valamint Kámát, a szerelem istenét, a tavasz és a Malaja-hegység felől lengedező (sznatálillatú déli) szellő (félisteneit), továbbá a szenvedély kedvenc gyermekét (a mohóságot) és a büszkeséget.
  8. Óh, nagyhatalmú bölcs (Saunaka)! Mind eljutottak a bölcs (Márkandéja) remetelakához a Himálaja északi lejtőjén, ahol a Puspabhadrá-folyam hömpölyög s a Csitrá-orom magaslik.
  9. A remetelak üdvös környékét szent fák és cserjék tették még pompásabbá. Tömérdek szent bráhmana élt arra családjával egyetemben, s mindenfelé kristálytiszta vizű tavacskák csillogtak.
  10. (Méztől) megrészegült méhecskék zümmögése és örömittas kakukkok hangja töltötte be a levegőt, a pávák örömráncot lejtettek a hajlék körül, s a boldogan csiripelő madarak rajokban röpködtek.
  11. A lágy szellő magával hozta a vízesés permetét s az (illatos) virágok leheletét, szerető jóérzést keltvén (mindenki szívében).
  12. Beköszöntött a kelő Holdtól bűbájos alkonyatú tavasz, amikor buján fakadnak a bimbók, virágok és friss levelek, s a fákat szorosan ölelik körül a liánok.
  13. Gandharvák s énekes- valamint hangszeres muzsikában is ügyes zenészek és égi táncoslányok seregeitől kísérve, íjával s nyilával megérkezett a szerelem istene is.
  14. Indra követei látták, amint a bölcs kényelmesen, lehunyt szemmel ül a szent tűz közelében, miután áldozatait a tűzbe vetette. (Lelki sugárzása) fenséges és legyőzhetetlen volt, akárha emberforma tűz ragyogott volna ott.
  15. A lánykák táncra perdültek, az énekesek dalra fakadtak, míg a gandharvák cserépdobjaik, lantjaik és kis cintányérjaik csábos muzsikájával kísérték őket.
  16. Majd a szerelemisten íjára fogta öthegyű nyílvesszejét, míg a Tavasz (a szenvedély fia), a Mohóság s Indra többi követe igyekezett fölzaklatni a bölcs elméjét.

26-27. Punydzsikaszthalí (az apszarák legszebbje) labdákkal játszadozott a bölcs előtt, s ahogy (az elgurult) labdák után szaladt, karcsú dereka majd összeroppant telt keblei súlyától. Hajfonatából kibomlottak a virágkoszorúk, szeme ide-oda villant, s a szellő elfújta a derekát övező finom ruhadarabot, hisz deréköve már elveszett.

  1. A szerelemisten már biztosra vette, hogy legyőzte a bölcset, s abban a pillanatban kilőtte nyilát, de egy balszerencsés ember vállalkozásához hasonlóan minden próbálkozása hiábavalónak bizonyult a bölccsel szemben.
  2. Óh, bölcsek! A sértő kísértés (mit sem használt), sőt, a bölcs (Márkandéja) lelki erejétől valósággal megperzselődve (szégyenszemre) eloldalogtak, mint ahogy a gyerekek szaladnak el az általuk felvert kígyó elől.
  3. Óh, tudós bráhmana, jóllehet Indra küldöttei megfontolt szándékkal támadtak a nagy bölcsre, az nem esett az önzés csapdájába, ami nem meglepő a nagy lelkek esetében.
  4. A dicső Indra elámult a (visszatérő) savanyú ábrázatú szerelemisten és kísérete láttán, s megdöbbenve hallgatta a bölcs bráhmana dicsőségét.

 

(Részlet a Bhágavata-purána 12. énekének 8. fejezetéből, Ungi Tamás és Polgárdi Márta fordítása)